Недобрий жарт. (На чужині меж своїми)... / М. С. Грушевський // Грушевський, Михайло Сергійович. Твори: у 50 т. / М. С. Грушевський; редкол.: П. Сохань (голов. ред.), І. Гирич та ін. – Львів: Видавництво "Світ". – 2011. Т.12. – C. 383 - 408.
Перша публікація — за автографом: ЦДІАЛ України. — Ф. 401. — Оп. 1. — Спр. 56. — Арк. 25–68. Це найраніша версія повісті, яку автор згодом назвав “Чужі й свої”. Варіанти назви різних редакцій твору: “Недобрий жарт” — “На чужині меж своїми” — “Чужі й свої” віддзеркалює поступову міграцію головної теми повісті зі сфери нещасливого кохання (хоч і з певним соціальним підґрунтям) головного героя — до виразного громадянського конфлікту, в центрі якого опиняється проблема національного самоусвідомлення українців у реаліях Російської імперії ХІХ ст. На титульному аркуші цього тексту М.Грушевський після заголовка дописав: “1-а редакція”, — тобто він розумів, що задуманий сюжет викладений нашвидку. Очевидно, у процесі написання зароджувалися нові деталі й ситуації, матеріал почав диктувати певні умови, тому письменник-початківець, захоплений творчим процесом, одразу ж продовжив роботу над твором, поступово переробляючи його. Це перша й єдина повість М.Грушевського такого великого обсягу. Відтворюємо специфічні особливості авторської мови, які демонструють процес опанування М.Грушевським рідним словом. Підкреслення авторські. Закреслені автором фрагменти тексту подаємо курсивом у дужках.